Isä Alkuperäinen käännetty arabian kieleltä

Tästä rukouksesta "johdettiin" nykyinen "Isämme" versio, ISSA: n ekumeeninen rukous (Yeshua). Voit ladata sen täältä ja kuunnella sitä alkuperäisessä arameankielellä:

Isämme Arameossa

Se on kirjoitettu arameankielisellä valkoisella marmorikivillä, Jerusalemissa / Palestiinassa, Oliivimäellä, muodossa, jonka Yeshua on vedonnut. Aramaalainen kieli oli alun perin Ylä-Mesopotamiasta (6. vuosisata eKr.), Ja se oli alueen kansojen käyttämä kieli. Yeshua puhui aina aramealaisten ihmisten kanssa.

Arameankielen käännös espanjaksi (ilman kirkon puuttumista) osoittaa meille, kuinka kaunis, syvä ja totta tämä Yeshua-rukous on:

Isä-Äiti, Elämän hengitys Äänilähde, Toiminta ilman sanoja, Kosoksen luoja!

Saa valosi loistamaan meissä, meidän välillämme ja ulkopuolellamme, jotta voimme tehdä siitä hyödyllistä.

Auta meitä jatkamaan matkaa hengittämällä vain sinusta tuleva tunne.

Meidän minä, samassa vaiheessa, voin olla sinun kanssasi, niin että kävelemme kuin kuninkaat ja kuningattaret kaikkien muiden olentojen kanssa.

Olkoon sinun ja meidän toiveemme yksi kaikessa valossa sekä kaikissa muodoissa, jokaisessa yksilöllisessä olemassaolossa ja kaikissa yhteisöissä.

Saa meidät tuntemaan sisällämme olevan maan sielun, koska tällä tavalla me tunnemme kaikessa olevan viisauden.

Älä anna maailman asioiden pintapuolisuuden ja ulkonäön pettää meitä, ja vapauta meidät kaikesta, mikä haittaa kasvuamme.

Älä unohda, että sinä olet maailman voima ja kunnia, Laulu, joka uusitaan aika ajoin ja joka kaunistaa kaikkea.

Että rakkautesi on vain siellä missä toimintamme kasvaa. Joten olkoon!

Seuraava Artikkeli